作者drama (Muse)
看板translator
標題Re: [問題] 「曾經滄海難為水」怎翻
時間Sun Dec 31 04:28:44 2006
※ 引述《xup6m4fu6 (圻願)》之銘言:
: 離思 唐 元稹
: 曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。
: 取次花叢懶迴顧,半緣修道半緣君。
Shall I compare the ocean to the sea?
Or could it be the clouds out of Wu-Moutain?
Look what a rose in the garden doth attract
That on myself practice rules, then for thou
這是模仿莎士比亞十四行詩翻出來的@@a
我是超級新手,純粹只是好玩試翻
請多指教^^"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.210.116.61
1F:→ drama:雖說模仿..但完全沒照音律>"< 12/31 04:32
2F:推 miuu:蠻棒的耶 12/31 13:00
3F:推 pondera:意思有的沒翻到 01/03 14:40