作者drama (Muse)
看板translator
标题Re: [问题] 「曾经沧海难为水」怎翻
时间Sun Dec 31 04:28:44 2006
※ 引述《xup6m4fu6 (圻愿)》之铭言:
: 离思 唐 元稹
: 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
: 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
Shall I compare the ocean to the sea?
Or could it be the clouds out of Wu-Moutain?
Look what a rose in the garden doth attract
That on myself practice rules, then for thou
这是模仿莎士比亚十四行诗翻出来的@@a
我是超级新手,纯粹只是好玩试翻
请多指教^^"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 82.210.116.61
1F:→ drama:虽说模仿..但完全没照音律>"< 12/31 04:32
2F:推 miuu:蛮棒的耶 12/31 13:00
3F:推 pondera:意思有的没翻到 01/03 14:40