translator 板


LINE

各位前輩大家好: 小弟是兼職翻譯的新手, 最近有幸承接到一份工程類書籍的書籍翻譯(出版社說明是專科用教科書), 由於之前多為使用手冊、技術規格、網頁翻譯等類型的翻譯, 關於此類書籍的翻譯,這是第一次的嘗試。 加上之前修課時都是買原文書, 所以不知道在中文版的翻譯風格該為如何最為恰當? 對學生上課是最有幫助的? 所以想要請教先進們,這一類型的翻譯,有哪些地方該注意的呢? 因為之前試譯了一小章節,拿給朋友看, 朋友說,好像是寫小說,把教科書寫成故事書了。 小弟目前想到的幾點有: (1)專有名詞的前後一致性 (2)避免過長且拗口的句子 (3)條理式論述 (4)勿逐字翻譯,以淺顯易懂為第一原則 (5)在必要地方加上適當譯註 (6)....................... 以上,先謝謝各位先進們的意見, 小弟在此先謝過了! QKMJ. --------------------------------------------------------------------- --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.231.131.51
1F:推 forea:某教授說,教科書不要太講究詞藻,正確第一。 01/25 03:19
2F:推 Birch:想像教授講課的口問就對啦 01/25 09:36
3F:推 lifegetter:專有名詞要請教 外國專家 千萬別望文生義! 01/31 21:40
4F:推 heisen:推一樓的..正確第一,以前買過專業用書譯本,竟然看不懂... 02/04 23:56
5F:→ heisen:不得已再去買原文版...才發現,真是亂翻...例如 把 Note... 02/04 23:58
6F:→ heisen:譯為 非.... 連要翻的字都看錯.... 02/05 00:00







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:iOS站內搜尋

TOP