作者lifegetter (萍境)
看板translator
標題Re: [問題] fit on upon the other
時間Tue Feb 20 01:23:39 2007
※ 引述《knes》之銘言:
: Three machines would fit on upon the other on a ground place of 120x80 cm.
: 請問以上這句,是什麼意思,又怎麼翻比較好呢
: 其中的fit on upon the other on 讓我傻眼
: 好多ON喔
: 三個機型可放置在120*80公分地方的某某上
: 這在可以嗎
: 還是說三個機器可以疊放在一個120X80公分的地方
: ,或三個機器可放在某某的上面的120X80公分的地方?
: 它沒有前文,只是前段有一些些機器的報價而已
僅供參考︰
Three machines would
fit on upon the other on a ground place of 120x80 cm.
所以《三個機器可以疊放在一個120X80公分的地方》比較像。
好像幾架主機可以疊在一起。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.165.214