作者ttak (無可救藥的浪漫主義)
看板translator
標題[問題] 工業用機器人如何落實產業化
時間Thu Feb 22 15:57:12 2007
請各位高手給我意見
句子是: 工業用機器人如何落實產業化?
問題出在, 工業用機器人= industrial robot
產業化 = industrialization
英文都是industrial--開頭, 但中文卻有 "工業"及"產業"這兩個不同的意涵
這樣翻來, 句子成為: "How to exact industrialization on industrial robots?"
個人認為, 此句容易遭誤讀為 "工業用機器人如何落實工業化?"
因此想請教各位高手, 是否"產業化"一詞有更好的翻譯
或是整個句子可以如何修改以避免此模胡地帶
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.143.139
※ ttak:轉錄至看板 Eng-Class 02/22 15:57
1F:→ usread:How to realize an industrial robots industry 02/22 19:23
2F:推 lifegetter:i think 產業化 could mean "put into production" 02/23 11:50
3F:→ lifegetter:but does it mean "to mass-produce robot" or for 02/23 11:53
4F:→ lifegetter:robots to "mass produce other products"? 02/23 11:54
5F:→ lifegetter:這是原文在"工業"及"產業"外另一層模糊的地方 02/23 11:55