作者ttak (无可救药的浪漫主义)
看板translator
标题[问题] 工业用机器人如何落实产业化
时间Thu Feb 22 15:57:12 2007
请各位高手给我意见
句子是: 工业用机器人如何落实产业化?
问题出在, 工业用机器人= industrial robot
产业化 = industrialization
英文都是industrial--开头, 但中文却有 "工业"及"产业"这两个不同的意涵
这样翻来, 句子成为: "How to exact industrialization on industrial robots?"
个人认为, 此句容易遭误读为 "工业用机器人如何落实工业化?"
因此想请教各位高手, 是否"产业化"一词有更好的翻译
或是整个句子可以如何修改以避免此模胡地带
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.143.139
※ ttak:转录至看板 Eng-Class 02/22 15:57
1F:→ usread:How to realize an industrial robots industry 02/22 19:23
2F:推 lifegetter:i think 产业化 could mean "put into production" 02/23 11:50
3F:→ lifegetter:but does it mean "to mass-produce robot" or for 02/23 11:53
4F:→ lifegetter:robots to "mass produce other products"? 02/23 11:54
5F:→ lifegetter:这是原文在"工业"及"产业"外另一层模糊的地方 02/23 11:55