translator 板


LINE

※ 引述《amorch (阿毛客)》之銘言: : 倫敦日誌(1762-1763) : London Journal (1762-1763) : 作者:James Boswell : 譯者:薛誠 : 出版:中國人民大學出版社 : p.6 : I was observing to my friend Erskine that a plan of this kind : was dangerous, as a man might in the openness of his heart say many things : and discover many facts that might do him great harm if the journal should : fall into the hands of his enemies. : 我正在觀察我的朋友歐斯金,這個計畫是很危險的。因為他是一個非常聰明 : 的人,總能洞悉事物的真相,如果我們的行程被他的敵人所掌握,那將會給 : 他帶來極大的危險。 我把我的看法跟我朋友額思侃分享。我覺得這樣做很危險:因為人在開誠布公、真心傾吐 的時候會說很多東西、顯露許多事物,而這些日誌裡的東西事物要是落在敵人手中的話會 帶來嚴重傷害。 : 小評: : observe = make a remark 完全不是「觀察」 : a plan of this kind 指的是寫日記的計畫。什麼行程被敵人掌握,完全譯偏了。 : p.8 : people never took leave in France... : 在法國,人們很少旅行… take leave 也是請假,不知前後文?(但是好像老法生活就像放假? XD) : 小評: : 是從不辭別,不是很少旅行, : take French leave 不告而別 : p.194 : I surely may be styled a Man of Pleasure. : 我確信自己經歷了人生中極致的快樂。 簡化一下: i surely am styled [as/to be] a man of pleasure. 以歡樂至上的型態風格展現我自己;以歡樂至上的方法塑造/教育自己 這是幾種不同的意義。我只是把 amorch 以下的小評衍伸一下。 : 小評: : style = name, call 這種用法古色古香。 : 應譯為:我實在可被稱為放蕩的人。 : (或譯淫蕩的人,因為這句指的是他與情婦一夜五次的豐功偉業。) : p.194 : I patrolled up and down Fleet Street, thinking on London, the seat of : Parliament and the seat of pleasure... : 我沿著弗利特街來回走著,想像著倫敦,想像著議會的座椅,想像著快樂的 : 位置… 我在敷力特街道上來回踱步,想著倫敦:這國家議會的所在,這情慾的集中地... 因為二聲要往上走,發聲的長度較長;用一聲夫可以切短。雖說力利兩字同音,因為我們 不覺中會表現詞裡的意思,發音的力度不盡相同,如利器力氣。我想在翻譯研究所裡這種 diction 一定是必修課,要是沒有這課的話,可以到音樂系修。 興起一股慾念想用「集中營」... XD : 小評:無。 : 錯誤實在太多的,沒有閒情逸致一一挑出。讓我印象深刻的還有不知何頁將 : the House of Lords 譯為「大人院」。 上帝之殿 (大誤) : 這書是英漢對照本,左頁英文右頁中譯,應有供人學習的作用。而且這是名 : 家作品,又由大學出版社出版,難道不能嚴謹一點嗎?逼人只能讀verso,不 : 能看recto,全當左派好了。 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.249.200 ※ 編輯: lifegetter 來自: 210.240.238.219 (05/11 11:45)
1F:→ lifegetter:話說大陸講話會以重音來分隔詞,台灣沒這習慣(台語有 05/11 11:58
2F:推 amorch:take leave 那邊的前後文大致是:Boswell離鄉前往倫敦前訪 05/11 16:15
3F:→ amorch:友告別不遇,心情悵悵,但隨即想到法國人不時興辭別,於是 05/11 16:17
4F:→ amorch:釋然… 05/11 16:17
5F:→ amorch:隨手翻翻,p.544-546大致談excise,可是譯文居然都是「鍛鍊 05/11 16:24
6F:→ amorch:身體」…excise,exercise,馮京,馬涼,張飛,岳飛? 05/11 16:26
7F:→ lifegetter:亞歷山大征的(還是會員被征?)是鍛鍊稅... 05/11 19:50
8F:推 amorch:亞歷山大鍛鍊身體稅…這好笑。不過說到亞歷山大,此書p.32 05/11 20:23
9F:→ amorch:提到的Pope指的是Alexander Pope,譯文居然是…「教皇」XD 05/11 20:25
10F:→ amorch:亞歷山大‧教皇要徵收鍛鍊身體稅了,大家皮捏緊一點… 05/11 20:26
11F:→ amorch:p.26 the House of Lords 譯「行宮」 05/11 20:28
12F:→ usread:開誠布公似是形容待「人」而非對己? I 也不會 is 哦... 05/11 20:30
13F:→ usread:style 在此應如原貼所言: call, name之意 05/11 20:37
恩,變鄉下人英文了 I is... :p 關於 style 的用法: http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20081103142138AAdcFCd 不過這是現代英文,所以在1800年代時或許 amorch 和 usread 比較對,我並沒 去查證。 ※ 編輯: lifegetter 來自: 210.240.249.200 (05/11 20:58)
14F:推 Yzma:I is We without You... 05/11 22:18
15F:→ lifegetter:哈哈,所以 ue = I :p 05/11 23:11
16F:推 amorch:style=call, name 我吸納這種用法是在讀羅馬帝國衰亡史的時 05/12 00:27
17F:→ amorch:候。Edward Gibbon與James Boswell是同時代的人。 05/12 00:29
18F:→ usread:其實2009年的二十一世紀今天,還是在這樣用的... 05/12 10:16
19F:→ usread:廣義來說, 「稱」、「當作」、「以為」的意思 05/12 10:17
20F:→ lifegetter:我想我知道問題出在哪裡了:以什麼方法來「稱」?差別 05/12 10:56
21F:→ lifegetter:好像拿 A和 Shephard 比較,後者以某種含意來命名;有 05/12 11:00
22F:→ lifegetter:時這designation的結果是當事人自己刻意塑造出來的。 05/12 11:01
23F:→ lifegetter:所以並不是說 call, name 錯了,而是我的理解一直都由 05/12 11:04
24F:→ lifegetter:call, name 所用的方法。 05/12 11:04
25F:→ lifegetter: 來思考... 05/12 11:06
26F:→ lifegetter:所以用style的重點是以「某種特性」為名,我想是這意思 05/12 11:13
27F:→ usread:嗯說得好,總之call, name本身也不要受限於字典式單義直譯 05/12 14:05







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Soft_Job站內搜尋

TOP