作者Desigual (Desigual)
看板translator
標題[心得] 以譯出文字數目計費?
時間Tue Dec 22 22:11:22 2009
最近看到一些案子
都是以譯出文字計費
比如說 英翻中 一中文字0.5這樣
這樣一來不是翻得越多 賺得越多?
不曉得為什麼會有這種計費方法
案主會覺得這樣比較便宜嗎?
另外若真的有英翻中 以中文計費的方式
一般文件書籍的價格
大家認為多少比較合理呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.86.135
1F:推 judogirl:是這樣比較好算,因為有時候原文檔不是文字檔,無法計字 12/22 22:38