NIHONGO 板


LINE

各位板友好 想请问这句 友人に冗谈を言ったら、それを真に受けたいきり立たれた。 我看得懂意思 渣翻如下: 跟朋友开了个玩笑,结果朋友当真了被他骂成猪头。 真に受ける是信以为真 いきり立つ是暴怒、火冒三丈之类的意思 这边是受身形所以我理解成「被怒喷」、「被骂成狗」之类的意思 但我不懂的是「それを真に受けた」跟「いきり立たれた」之间是怎麽连接的? 这种类型的文法要用什麽关键字去查解释或例句呢? --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.39.196.189 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1737213311.A.B7F.html
1F:→ Ricestone: 看不明白,不如你问他他怎麽解释自己造的东西? 01/18 23:46
2F:→ Ricestone: 不过他应该会认为日文可以省略很多东西,所以文法上ok 01/18 23:57
我有问XD 但他瞎扯一堆我还是看不懂
3F:→ ssccg: 勇敢点,就文法错的 01/19 00:04
原来如此,谢谢两位 友人に冗谈を言ったら、それを真に受けていきり立たれた。 请问这样改的话是正确的吗? ※ 编辑: tnlinna (114.39.196.189 台湾), 01/19/2025 08:47:41
4F:→ ss3013833: 这里用假定用法为何觉得怪怪的?因你中文是陈述已发生 01/19 09:06
5F:→ ss3013833: 事实,并非假设 01/19 09:06
6F:推 yuan317: https://i.imgur.com/BPXySzY.jpeg 01/20 09:06
7F:→ yuan317: 我问了我的日语学习AI,它说原句有语法错误,给您参考。 01/20 09:06
8F:推 Aerials: 受けて 应该还要改成 受けられて 吧(?) 不然主语怪怪的 01/20 17:28
9F:→ Hydra2563: 言ったら就很怪了 这不是假设用语吗 01/20 20:49
10F:→ Hydra2563: 友人に冗谈を言って、それを真に受けるといきり立たれ 01/20 20:51
11F:→ Hydra2563: た 01/20 20:51
12F:→ Hydra2563: 个人见解 01/20 20:51
13F:→ Hydra2563: 一句话不需要两个过去式 最後才用过去式结尾 两个AI都 01/20 20:53
14F:→ Hydra2563: 不太行 01/20 20:53
15F:→ Ricestone: たら并非只有假设用法,甚至可以说这个词太多用法了 01/20 20:58
16F:→ Ricestone: 日常会话会很常见,要看上下文才知道是哪个意思 01/20 20:59
17F:→ Ricestone: https://www.tomojuku.com/blog/to-ba-tara-nara/tara/ 01/20 21:00
18F:→ Ricestone: 而如果用たら接东西的话前句就会是过去式,所以这点 01/20 21:01
19F:→ Ricestone: 没有问题 01/20 21:01
20F:→ Hydra2563: 用言ったら这样中文翻译正确吗 不觉得很怪吗 动作连续 01/20 21:29
21F:→ Hydra2563: 也是翻译成如果怎样怎样那就怎样怎样吧 原句的中文翻译 01/20 21:29
22F:→ Hydra2563: 不会变成如果对他开玩笑的话 他会生气 吗?还是要翻译 01/20 21:29
23F:→ Hydra2563: 成跟他开玩笑之後马上生气 网站里的接续用法 闻いたら 01/20 21:29
24F:→ Hydra2563: 、わかるかも如果问了可能会懂 暇だったら行きましょう 01/20 21:29
25F:→ Hydra2563: 如果很闲的话就来去 会翻译成问了会懂 无聊那就去吧 把 01/20 21:29
26F:→ Hydra2563: 如果可能全部除去不会觉得怪吗? 01/20 21:29
27F:→ Ricestone: 在这里比较接近発见的用法就是了 01/20 21:31
28F:→ Ricestone: 注意後续为タ形 01/20 21:32
29F:→ Ricestone: 语感上就是我对他做了某件事,却发现他这麽做了 01/20 21:33
30F:→ Hydra2563: 前件の出来事がきっかけで、後件のことが分かったり、 01/20 21:37
31F:→ Hydra2563: 予期していなかったことが起こった时に使います。 没预 01/20 21:37
32F:→ Hydra2563: 期他会生气吗 我觉得不像是知道了什麽事 01/20 21:37
33F:→ Ricestone: 我认为这情境中文就已经包含了本来没想到他会生气了 01/20 21:38
34F:→ Hydra2563: 好吧 纳得する虽然还是觉得有点怪 01/20 21:41
谢谢大家热心解释 ありがとうございます! ※ 编辑: tnlinna (1.173.203.168 台湾), 01/22/2025 22:33:52







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:e-shopping站内搜寻

TOP