作者hanhsiang (阿翔)
看板Road_Running
标题Re: [跑鞋] mizuno和asics对内外翻的定义
时间Wed Aug 5 12:36:01 2009
※ 引述《eiffeldaniel (疯狂伊文)》之铭言:
: 为了怕大家在选鞋时被不同定义的网站搞混
: 在此简单说明一下
: mizuno网站指的过度内翻, 是指overpronation, 也就是磨耗在内侧
: 但asics指的内翻却是underpronation, 他的"外翻"才是overpronation
: 简单来说就是mizuno是从脚的动向来看, 而asics是从脚底板掀起的方向看
: 所以才会出现mizuno的inspire与asics的GT-2140是同类型的鞋子但一个解说是
: 过度内翻一个是外翻倾向
: 提供大家做选鞋的参考
WMX大在推文提到,关於内翻等词汇的了解看英文比较实在
我深有同感,因此就以Merriam-Webster Online Dictionary的解释为例
进一步对pronation这个词做个简要说明
(下面列出的英文解释,是将该Dictionary给的解释经过删减而得,目的
是希望只表达出解释中易於了解的部分)
____________________________________________________________________
pronation
1. rotation of the hand and forearm so that the palm faces downwards
[翻译] 手与前臂的旋转,使得掌心朝下
2. rotation of the foot inward and downward so that in walking the
foot tends to come down on its inner margin
[翻译] 脚向内、向下的旋转,使得在走动时,脚具有以其内侧落下之倾向
____________________________________________________________________
换言之,overpronation 就是脚落下时,主要是脚的内侧着地(以内侧落下的
倾向太高),鞋子在内侧的部分磨损会较为严重。underpronation则是脚落下
时,主要是脚的外侧着地(以内侧落下的倾向太低),鞋子在外侧的部分磨损
较为严重。
另外,还有另外一个字 supination 被用来形容足部 underpronation 的现象
____________________________________________________________________
supination
1. rotation of the forearm and hand so that the palm faces upward
[翻译] 手与前臂的旋转,使得掌心朝上
2. a corresponding movement of the foot and leg in which the foot
rolls outward with an elevated arch
[翻译] 脚与小腿一致的移动,让与小腿相连的脚向外转动并伴随着提高
的足弓
____________________________________________________________________
所以若是用在形容手部的转动,supination 跟 pronation 恰为反义词;但若
是用在足部的转动,supination 就比较接近 underpronation 的现象,这也
是为何有些国外的网站会互用 supination 与 underpronation 这两个字了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 98.222.132.21
※ 编辑: hanhsiang 来自: 98.222.132.21 (08/05 12:37)
1F:推 WMX:好详细的解说阿^^ 这样就不用被翻译搞的一头雾水了... 08/05 12:58