作者BBEN (ㄚ楠)
看板translator
标题<讨论> 字的用法
时间Wed Jul 20 01:33:23 2005
Jane Wang, a rising model, was the envy of many eligible women in Taiwan
when she tied the knot with Chen Wei-tao, a supervisor on the board of
Nankang Rubber Tire Corp. and a sharpshooter who has won many medals at
international sports games.
这是一篇报导,谈的是"王静莹家暴事件"
我想问的是
many eligible women这个phrase用法适当吗
还有
the board of Nankang Rubber Tire Corp
board做何解
PS.版主钧鉴
这个我想讨论的是翻译的基础--字的用法
但是如果您觉得不适合
就删了吧
--
跟你自己的天才在一起,为你的天赋工作,你才能真正品味出你自己独创的品质。
每个人必然有他专属的、了不起的一个意义,错过自己意义的人,也就错过了生命。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 202.178.163.41