作者juvenilia (我爱台风天)
看板translator
标题Re: [问题] whose humor cuts below the surface o …
时间Mon Aug 29 05:14:52 2005
※ 引述《nightshift ()》之铭言:
: 我不是没有靠自己找资料啦;只是在想现代我们如何称呼这种人?
: 好比我们称呼某些人为社会评论家,社会观察家,书评,作家,言情小说作家,
: 社会写实作家...可是我们好像没有所谓的讽刺家...
: 这是我发问的原因...:)
我想张大春写的「没人写信给上校」就称得上是讽刺作品吧。不过对文学分
类没有深究,纯粹信口栽赃。
"cut below the surface of comedy"
我的理解是,在喜剧的本质上施力,不流於浅露,不为搞笑而搞笑。挺抽象
的。
我会这麽翻:
他的幽默探究喜剧的内涵
我的理解是朝这个方向的,至於刺人一刀云云,我不太认同。请参考。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.53.241