作者yongchou ()
看板translator
标题Re: 请问各位的专业意见(翻译价码)
时间Mon Aug 29 17:19:01 2005
※ 引述《binwife (加油)》之铭言:
: 有个case是谈话性节目翻译
: 是台湾人和外国人对谈
: 只需要翻译外国人说话的部份
: 这样的价码该如何算呢?
: 是算翻译出的中文字数决定工作价钱?
: 还是直接让厂商开一个数目?
: 谈话内容时间大约两个小时
: 请问各位专业翻译人有类似这样的经验吗?烦请告知 感谢
-----------------
也许有更有经验的人来指导一下
我要是遇到没做过的东西,
应该会给他"试车"半小时或一小时(工作时间)
看跑多远,完成比例
有时不太在意,纯粹想帮个忙
支票来了比想像多
真的发现不值得,下次就会"比较没空"
--
感动的故事(by Wayne Dyer)--听听看
http://yongcho.myweb.hinet.net/share/WayneDyer_teacher.rm
我真心快乐吗,每天一卧即睡,一早充满精神醒来。
只有我们自己最知道。(推荐_ Audible.com _The Wayne Dyer Audio Collection)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.141.170
1F:推 egghead:心甘情愿心情好事情就做得快嘛~所以合算... 218.184.108.44 08/29