作者bathgirl (打回原形)
看板translator
标题Re: [问题] 请问中翻英行情
时间Thu Sep 15 20:54:11 2005
後来我就打电话回去那个翻译社
另一个小姐接电话的
我跟她们反应价格太低的状况
他说 可是她们都是给这样的价格
我说中翻英至少也要一个字一元吧
他说她们从来没有给过这种价格
然後我就说抱歉 这样的话我没办法跟你们合作
感觉真是不太好>"<
可以直接说她们的名字吗??
※ 引述《bathgirl (打回原形)》之铭言:
: 我今天接到一个中翻英的case
: 八百个字
: 居然开一个中文字0.5元
: 而且接洽的人没有先跟我讲好价格
: 我也算是个新手 没有问详细
: 回家看到发稿单
: 看到酬劳400元
: 当场没昏过去
: 中翻英耶
: 她们到底有没有概念啊>"<
: ps.这个是在104接洽 试译通过的翻译社
: 之前有一次打电话说要我接一个case
: 过没多久又打来说抱歉找到其他人
: 怪怪怪!!!
: ※ 引述《kyae (kyae)》之铭言:
: : 以我微少的经验,中文字翻英文要字数等同,
: : 好像不太可能......
: : 我的经验大约是要打六或七折,换句话说四千字中文
: : 翻成英文後是两千四到两千八之间。
: : 我想这位译者或许直接开价中文字两元会比较单纯~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.106.225
1F:推 masaki70:我的耳朵已经洗好了 211.21.158.104 09/16
2F:推 egghead:请. 我们挺你. 218.184.108.44 09/16
3F:推 bathgirl:那我就不客气了--->中天翻译社! 09/16 11:17
4F:推 egghead:感谢您的抛砖引玉得到另一个人的'指认'^^ 09/17 05:22