作者JoeCool (面包超人)
看板translator
标题Re: [问题] 请问中翻英行情
时间Fri Sep 16 13:20:46 2005
※ 引述《bathgirl (打回原形)》之铭言:
: 後来我就打电话回去那个翻译社
: 另一个小姐接电话的
: 我跟她们反应价格太低的状况
: 他说 可是她们都是给这样的价格
: 我说中翻英至少也要一个字一元吧
: 他说她们从来没有给过这种价格
: 然後我就说抱歉 这样的话我没办法跟你们合作
: 感觉真是不太好>"<
: 可以直接说她们的名字吗??
: ※ 引述《bathgirl (打回原形)》之铭言:
: : 我今天接到一个中翻英的case
: : 八百个字
: : 居然开一个中文字0.5元
: : 而且接洽的人没有先跟我讲好价格
: : 我也算是个新手 没有问详细
: : 回家看到发稿单
: : 看到酬劳400元
: : 当场没昏过去
: : 中翻英耶
: : 她们到底有没有概念啊>"<
: : ps.这个是在104接洽 试译通过的翻译社
: : 之前有一次打电话说要我接一个case
: : 过没多久又打来说抱歉找到其他人
: : 怪怪怪!!!
阿
我跟这位大大也有类似的经验
我也是从104上面找到这家翻译社
试译过後也没跟我说有没有通过
突然有一天来了电话问我能不能接
我当然没头没脑的就说好(菜鸟嘛 有人给我做就很开心了)
结果过了大约半个小时又打来说他们找到人
说什麽以後有案子再给我...
当下我就小小的傻眼
他们是一次打很多电话找人吗还是怎样的
让我空欢喜了一场 >.<
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.127.172
※ 编辑: JoeCool 来自: 219.84.127.172 (09/16 13:22)