作者Saddy (相思成灾)
看板translator
标题Re: 英文不好有时候是中文有问题
时间Mon Sep 19 13:25:53 2005
※ 引述《BBEN (ㄚ楠)》之铭言:
: ※ 引述《BBEN (ㄚ楠)》之铭言:
: : 昨天看报纸时
: : 看到这样的叙述
: : "如果不是投资片商希望影片去Venice,多伦多等影展亮相,就不会得奖。"
: : 这句话的叙述是
: : 这部片已经是口袋名单了吗
: : 投资片商已经动过手脚,一定会得奖??
: 我的阅读有问题??
: 如果这是语言逻辑
: 把"不是"去掉
: 片商希望影片去Venice,多伦多等影展亮相,会得奖
: 这样没问题吧
: 从来我就以为自己的阅读怪怪的
: 只是想藉由理解的问题彰显一个问题
: 翻译有时候是依赖中文以及背景知识的
你说的对,有时候连中文都看不懂是很难翻译的啊....><
不过你举的这句话
我想他的意思是:
「要不是片商(有远见?),把片子拿出去这些影展比赛,
那这部片就没有得奖的机会了。」
原文的「如果不是」,换成「要不是」应该就比较容易理解吧~
: ps
: 最近看到Bon Jovi
: have a nice day
: 得意的一天
: 我为之惊艳
: 译出神了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 154.20.81.51