作者VegasBlvd (ParisParis)
看板translator
标题[问题] 找翻译社翻译的问题
时间Fri Sep 23 22:04:54 2005
各位好, 小弟服务的公司最近有一些文件需要从中文翻译成英文
文件的内容是软体产品的 DM 及使用手册, 因为手册还没全部完成,
小弟就先将手册拿给翻译社估价, 但小弟对翻译业界的一些规矩与行情是一翘不通
想向各位高手请教一些问题, 请大家不吝指教
第一就是翻译品质的问题, 因为这些文件是要交给国外代理商, 翻译的品质应该是
我们最注重的一环, 那在请翻译社翻译时, 要如何确保翻译结果的品质?
也就是在我们付款前有什麽是我们能做的, 以确定成品是我们所想要的?
第二就是价格的问题, 对於价格小弟实在是一头雾水, 即使品质是第一考量,
小弟也希望能弄清楚到底价格怎麽计算才合理, 比如说今天我们请某家翻译社估价
6页的 DM, 约1/3 是图, 字数从 word 的摘要资讯里看是 2800字, 其中还包括很多
专有名词是已经直接使用英文, 业者的报价是四千出头, 请问一般来说这样可以吗?
考虑到以後会有比较大量的文件, 小弟是希望至少不要被当凯子噱
最後也想请大家能不能推荐一下可靠的翻译社, 对於电脑, 软体方面专精, 可以让我们
放心交办!
先谢谢大家的帮助!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.173.197
1F:推 egghead:其实价钱还好 我做论文也大致是那种价钱. 09/24 01:34
2F:推 egghead:当然,水准相同的话找个人户理应比较便宜就是XD 09/24 01:34
3F:推 frogism:一般来说客户不满意译稿可以退回翻译社 09/24 10:34
4F:→ frogism:要他们修改到满意为止 09/24 10:35
5F:→ frogism:我就被退过几次...也修改过其他译者的稿子过 09/24 10:35
6F:推 ddeeaarr:一个字1.5~2.5元...希望你能喊到2元 09/24 11:07
7F:推 VegasBlvd:谢谢诸位前辈的帮助, 也请大家不吝提供更多意见唷 09/24 17:43