作者ManEmilio ( ===艾密力欧===)
看板translator
标题Re: [英文] 翻译用不顺 >"<
时间Tue Sep 27 18:32:10 2005
※ 引述《wormbert (米虫)》之铭言:
: 日前有十二名大学生,因违反智慧财产权遭到逮捕,证明了执法当局只打苍蝇,不打老虎
: 的愚蠢作法.
: 在所有台湾制片家制作的电影中,这大概是最出色的一部,值得国际间给予肯定.
: ※ 引述《ForMySad (专门po不开心的事)》之铭言:
: : The arrest of the twelve university students for intellectual property
: : rights violations was truly a silly example of going after the "little guy"
: : while ignoring the big offenders.
违反智慧财产权的十二个学生正好就是 当局打苍蝇不打老虎的愚蠢例子
: : 12个因违反智慧财产权而被逮捕的大学生们是一个抓小贼放大贼的愚蠢例子。
: : "抓小贼放大贼" 想不到一个词可以套上去的=0=
: : 杀鸡儆猴…好像也怪怪的…
: : This film is probably the best ever by a Taiwanese producer and deserves
: : international acclaim.
这部电影在台湾的制片人里可以说是历年来最棒的,而且也值得国际间的赞许
: : 这部电影很可能是由一个台湾最好的制片人制作的,而受到国际间的赞同。
: : 0.0
: : 能不能请高手~…帮我修一下 >o<
: : 谢谢^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.99.106
1F:推 ForMySad:也谢谢这位高手@@ 我会综合句子自己再想想的…感谢。 09/27 19:17