作者yongchou ()
看板translator
标题Re: [问题] 请问是否有更好的翻法?
时间Sun Oct 16 12:06:08 2005
对阿, 这麽用心(这招变色龙值得大家学, 有没有开课?)
我来试试*部分
※ 引述《GOOGOO (我要看粤语版的童梦奇缘)》之铭言:
*号部分是比较有问题的部分
: 原文:some terrorists are not interested in
: being included within the political process,
: but would rather eliminate the process altogether.
: 翻译:*恐怖份子对政治并不热中,反而会不考虑政治
而完全采取非政治手段??
: 原文:Terrorism used for DISCIPLINARY means was a new dynamic...
: one that would become extremely important to other groups
: in the future.The Russian revolution was ALSO NOTEWORTHY
: BECAUSE OF ITS accessibility. Due to the invention of the
: motion picture camera, others could "see" the action even though
: they were thousands of miles away. It BECAME an event that could
: be EXPERIENCED, TO A CERTAIN EXTENT, over and over again.
: 翻译:将恐怖主义作为惩戒方法是一种新动力,未来对其他团体变得极端重要的动力
新的推动力量??
: *俄国大革命会备受瞩目也是因为它能广为流传
资讯流通无阻??(易於取得??)
: 由於电影摄影机的发明,即使在数千哩外的人也能看到这些行动
: 在某种程度上它成为一种能让人不断体验的事件
: 原文:Media coverage is a powerful force multiplier.
: As news organizations scramble to cover a terrorist incident
: or operation, they inadvertently heighten, or multiply,
: the impact of the event.Organized terrorist groups seek out
: force multipliers because they help create the perception that
: a group is larger and more powerful than it actually is.
: This, in turn, can draw more sympathizers and recruits to
: their cause.Other force multipliers Besides media saturation are..
: The use of technology or technological targets to give
: the illusion of a high level of activity. Transnational support,
: or support outside the group's home, gives the illusion of
: the group being able to operate across borders. And, finally,
: religious fanaticism.
: 翻译:媒体报导是强而有力的战力倍增器
: 当新闻媒体争相报导恐怖事件或行动
: 他们无意间就提高或倍增事件的影响力
: 有组织的恐怖份子团体会寻找战力倍增器
: 因为它们有助於创造一种错觉
: 就是一个团体比它实际上更大更强而有力
: 相对的,可吸收更多支持者及新成员参与他们的行动
: 其他的战力倍增器
: 除媒体渗透外还包括...
: *使用科技或科技标的
^^^^运用高科技或以高科技为目标
: *给人高度活跃的幻觉
制造?? 假象??
--
---------------------------------------------------------------
感动的故事(by Wayne Dyer)--听听看
http://yongcho.myweb.hinet.net/share/WayneDyer_teacher.rm
我真心快乐吗,每天一卧即睡,一早充满精神醒来。
只有我们自己最知道。(推荐_ Audible.com _The Wayne Dyer Audio Collection)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.218.68
※ 编辑: yongchou 来自: 218.165.135.156 (10/16 13:48)