作者russiablue (蓝猫)
看板translator
标题Re: [徵求] 中翻日
时间Mon Oct 24 21:49:32 2005
※ 引述《duan (该慢慢认清事实 另一阶段)》之铭言:
: 我们公司上个月去日本展览打算拓展市场,
: 目前已经得到一些日本新客户的资料
: 开始有後续的连络,样品寄送与报价等事务,
: 话说日本人的英文程度真的是ooxx,竟然要求我们要用日文连络
: (我们展览时有请当地翻译)
: 但由於目前对日本市场还在开发阶段 不清楚有没有潜力,
: 所以想请一位兼职但是固定的日文翻译人员
: 工作内容就是e-mail中翻日(一般商业书信) 新产品型录中翻日
: e-mail方面 (每封信约200字左右) 每封信50元
: (坦白说 因为e-mail只是一般会话: 感谢文 报价等 我觉得逐字算钱有点坑人)
~~~~~~~~~~~~~~~~
请问这里指的坑人,主词和受词各是?
是译者坑公司?
还是公司坑译者?
按照50元/200字计算,每字才0.25元,
虽然说它”只是一般会话”,但再怎麽说中译日也没贱价到这种地步吧?
何况是e-mail商务信件,应该需要时效性,贵公司会接受今天上午的信,
下午甚至明天才回吗?如此一来,译者是不是需要常待在电脑旁等贵公司的信呢?
这时,译者就必须将”待机费用”也考虑进去,所以0.25怎麽样都是不合理的.
纯就译者的角度计算成本,希望不会冒犯到您
: 对於较长的信,可能会列更明确的表来估钱(如200~400 400~600)
: 型录的话,因为比较正式也比较技术与文言
: 可以逐字计算,每字1.5元
: 意者可回我站内信箱 或 [email protected]
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.107.241
1F:推 marrins:这是一般商业公司在坑译者la 10/24 22:08
2F:推 BAITER:根本懒得鸟这种货色 不做老子就最大 还"坦白说"咧XD 10/24 22:20