作者russiablue (蓝猫)
看板translator
标题Re: [徵求] 中翻日
时间Fri Oct 28 15:41:16 2005
※ 引述《vsss (Travelling)》之铭言:
: 看了这一串讨论觉得很无言。
: 就是有人想要拼命压低专业行情,
: 对译者的专业能力居然一点尊重都没有。
: 就好像你去理发店,跟理发师说,
: 我要剪头发,刚刚好就可以,不用太漂亮,
: 所以你只能算我一百五,收我四百五是坑我。
: 这样气不气人?
: 真的很想呼吁大家不要接这种案子,
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
真的强烈推这一点,只要大家都不接,
久了资方自然得加$
另外,我觉得台湾的语言学习除了”说.听.读.写”之外,
如果可能最好加个”译”,让大众知道翻译是多秏费心力的一件事,
才不会连最基本的”口译”和”笔译”的差别都搞不清楚,
往往在口译现场还会被瞧不起,说:哎哟,反正你只是出一张嘴而已嘛,
就领那麽多钱,下次可不可以算便宜一点?
同理,笔译亦同.
纯发牢骚...因为知道这是不可能的事...唉...
: 才不会打坏既定的翻译行情,
: 让翻译业受到削价竞争文化更严重的荼毒。
: 不过也许原PO根本不是要找译者吧!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.107.241