作者yveger (...)
看板translator
标题Re: [问题] 请大家帮我看一下这段文字
时间Wed Nov 9 12:30:33 2005
谢谢大家的回文或推文
发现大家真的很厉害
连音乐领域都知道
经过Mapleseed的翻译後
我才恍然大悟这是倒装的用法
看来倒装或是假设语气这方面的文法书我得再好好看一看了
再次谢谢大家!
※ 引述《Mapleseed (Simple Gifts)》之铭言:
: ※ 引述《yveger (...)》之铭言:
: : I wrote afterward that not since the days of Fritz Kreisler had a Concerto
: : in B been played with that genius, that overwhelming fire.
: : 这是一句跟音乐有关的句子
: : 但我不知道这个文法上要怎麽拆解
: : 是我文法退步太多了吗?
: : 不知道有没有好心人可以指点我?
: : 谢谢~
: 之後我写道,克莱斯勒之後,未曾有人能把这首协奏曲拉得如此热情洋溢、令人惊叹。
: (克莱斯勒是小提琴演奏家,故可直接用「拉」这个动词)
: (我不确定这首协奏曲究竟是B大调还是B小调,所以就没写出来)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.154.3