作者Birch (圈)
看板translator
标题Re: 稿费高低之我见...
时间Wed Nov 9 22:28:38 2005
※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之铭言:
: ※ 引述《Expose (hi)》之铭言:
: : 相较於现在的价格,我觉得那时的价格真好
: : 做一节三十分钟的新闻是1000台币(C级译者)
: : (三人分三十分,一人大概翻五到七分钟,两小时翻完)
: : 翻一卷60分钟的国家地理频道影带是6000块,30分钟是3000块。
: : 後来好像就没遇过这麽好的价格了...
: 我对这个很有兴趣。请问现在是价格是??
: 我很喜欢翻知识性的电视节目,或是我喜欢看的影集。
三年前替某家已经倒的公司翻动物星球频道的节目
半小时是2500,一个小时的是5000
这是当时几家替D公司制作字幕的公司里面,价钱算是较高的一家
现在不仅没有这麽好的价钱,还要译者自己去公司拿带子
还会预扣10%的税,所以後来合作的公司倒了,我就没有再做字幕影带翻译
两年前翻六人行是22分钟的带子1200,辛苦钱
我还是有朋友在做字幕影带翻译
他说是做兴趣啦,靠这吃饭,可能会瘦
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.172.67
1F:推 frogism:只能视为稿件来源之一,不能只靠这个 11/09 22:43
2F:推 mdsjojo:因为网路上一堆志愿军都翻好了..其实我觉得干麽还要另外找 11/11 07:36
3F:→ mdsjojo:人翻,跟那些人买翻译品就好了,这不是三大欢喜吗? 11/11 07:36