作者meirenyaw (meirenyaw)
看板translator
标题Re: [问题]有关於Blair防恐怖主义的一段文章
时间Wed Nov 23 12:19:26 2005
※ 引述《kyae (kyae)》之铭言:
: ※ 引述《matsui32 (爱读书的小孩)》之铭言:
: : "Personally I would not make too much of that," said Blair,
: : who was interviewed before leaving New york for London late on
: : Thursday night. "There is a coming together in the international
: : community around the need to fight terrorism and fight it not
: : just at the level of security but at the level of taking on and
: : defeating the ideas of these people."
: : 我自己的翻译:
: : Blair在上星期二在New york被接见完,即将要回London时说:
: 光是这一句:
: 1.late on Thursday night没翻出来;
: 2.interview=接见?
: 3.城市名为何不翻呢?
: 你修正一下再来吧。^^;;
: : 「对这件事我的看法不多,所有国际社群应一致要对抗恐怖主义
: : 不能只有在安全防护这层面下功夫,更应该做的是先发制人,
: : 去打败这些人(指恐怖份子)的思想」
: : 不知道这样翻恰不恰当 请大家帮我看看
: : 谢谢
布莱尔星期四深夜准备从纽约返回伦敦时曾接受访问并表示「我个人不会对这件事小题大
作,国际社会在对抗恐怖主义的议题上已逐渐有共识,不仅是安全防护的措施,更要进一
步针对恐怖份子的理念予以痛击。」
仅供参考!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.120.153.141
1F:推 qtaro:虽说是仅供参考 可是翻得满好的… 11/23 12:41
2F:推 matsui32:感谢您! 我好多地方意思搞错>< 11/23 13:02
3F:→ matsui32:连星期二和星期四都搞混 11/23 13:04