作者LeticiaWang (不要唱衰我)
站内translator
标题[问题] 句子逻辑性问题
时间Tue Dec 6 16:34:58 2005
英翻中 翻出来有一句子 为
"但当初在战後婴儿潮时出生的老年人 也想~~~~~ "
请问一下 这种句子会不合逻辑吗??
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.56.72
1F:→ oreo99:把"时"拿掉即可 12/06 17:15
2F:→ LeticiaWang:因为我们老师竟然说 出生的应该是"婴儿"吧 12/06 17:47
3F:→ LeticiaWang:怎可能会是老人="= 12/06 17:48
4F:→ crossif:改为战後婴儿潮时期所出生的老年人如何?(或许冗长了些=.=) 12/06 18:36
5F:推 ruralpen:但生於战後婴儿潮的老年人 也想 12/06 18:51
6F:推 frogism:但婴儿潮世代的老年人也想~~~ 12/06 23:53
7F:推 apriLti:於战後婴儿潮出生的这些老人 也想 12/08 12:57
8F:→ ethanc:有原文吗? 而生於战後婴儿潮时期的老人,也想 12/08 15:41
9F:推 embeth:给原文好了 12/16 17:56