作者miuyin (在这里N NN )
看板translator
标题Re: [问题] 这句话的翻译
时间Fri Dec 9 00:54:39 2005
其功绩也"广为人知"……?!
※ 引述《coolcat (因为世界并不爱我)》之铭言:
: Of all the Fathers he is perhaps the best loved in the Orthodox Church, and
: the one whose works are most widely read."
: 目前暂时翻成"他可说是东正教会所有神父中最受欢迎的一位,其着作也最广受阅读"
: 总觉得"广受阅读"这个词怪怪的 请问有更好的翻法吗??
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.178.211