作者louiselpc (louiselpc)
看板translator
标题[问题] 讨教一个形容词
时间Wed Dec 28 05:30:03 2005
最近在翻译一本关於各式各样怪癖的书
其中有一句话是
「When my grandfather was alive he would always give me
twenty-five dollars or fifty dollars in singles straight
from the bank so the bills were new and crisp each time.」
^^^^^
这个crisp到底要翻成什麽比较好呢?
我知道新钞摸起来的感觉
就是纸质比较硬
但是中文里面就是找不到一个适当的形容词
也不用去看Dr.eye了
酥?松?脆?
根本一点都不搭
挺这个字好吗?
总不能说又硬又挺吧(对不起西斯了)
反正 就是找不到对应的字啦! ><
不知道大家有没有刚好想到什麽好字
谢啦~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 128.59.103.147
1F:推 yongchou:How about"崭新紧致" for "new & crisp" 12/28 08:32
2F:→ louiselpc:紧致...呜...我想想喔 期待更有新意的解答 12/28 11:15
3F:推 yongchou:崭新脆响? 12/28 13:09
4F:推 Birch:钞票当然是配「崭新」罗,这样就够了吧 12/28 18:31