作者nanami (咪子)
看板translator
标题[问题] 请问若是译者翻得不符期望,可以不付费吗?
时间Wed Jan 18 22:34:37 2006
我是两个礼拜前来这里徵求过英翻中翻译的人
後来徵到几位译者,和大部分的译者都合作愉快
虽然我时间大约只有一星期,但因为我没有要求每位译者一定要翻完多少页
完全依照他个人的时间和能力,在我的期限内翻多少我就以多少计费
几乎每个接受委托的翻译者都很配合,在时间内交稿
因为我在意的是"时间"而非"份量" 就是因为时间紧迫我才需要帮忙
不然我就都自己翻啦 没必要勒紧裤带花这麽多钱请人翻
有个译者我现在很犹豫是否要付她稿费??....请大家给我点意见吧
情况是这样的---
我规定的时间是上星期天之前交稿 无论翻了多少页
几乎每一个译者都能做到 即使有状况也会先说明
这个译者到星期天完全没有消息
打电话没接 B上寄信也没回 我以为她大概太忙或什麽原因翻不出来不想接了
但由於我自己也还在翻我手中的资料
所以写信宽限那个没交稿的译者如果有翻出任何东西
务必在星期二下午三点前寄来 否则我就不收了 因为我星期三早上就要提交
结果 我星期二晚上才收到她寄来的稿件 但奇怪的是她显示的寄信时间是早上快九点
但是我下午的确没收到呀? why?
打开看看内容 只有两千多字 (当初她自愿拿了十几页的原稿)
她说她电脑中毒 弄很久才好...可是我明明看到她有上B看到我之前催稿的信呀
中毒也应该事先跟我说吧...不是让我乾着急吧
而且翻的...不知道该怎麽说....觉得应该是赶出来的吧
不通顺 且文意不流畅,我还要一句句 check
最後 很失望的 我发现那两千多字的东西根本不能用
可是这也毕竟是人家辛苦翻出来的东西 总不能翻好了不给钱吧?
大家一定会说我没有事先让应徵者试译,很抱歉因为时间紧迫我没办法这麽做
只能看前来应徵的翻译者的自介与翻译经验来决定要不要让她翻
还好当初没有分配非常重要的部份给她
不然照她这样失踪又状况很多 真的会把我害惨 ><
当初拿原稿给她的时候 也是配合她的时间 她自己跟约我的时间 已经到了的时候
才又突然传讯来说她要晚20分钟....结果我就只好在那附近晃来晃去等她
真的觉得一个人做事的风格可以从小事情看出来 我那时虽有些不满
看她一直道歉就不以为意了 之後我也有把我的诉求跟她说清楚
翻译的价格也谈妥了 看她所说的自介 也是有一些翻译经验 想说应该不会差太多
可是....真的是完全的不能用 orz....
我是很容易心软的人 虽然我赶时间 也希望不要给翻译者太大的压力
可是....我觉得这样的配合态度和翻译的品质,我实在很难说服自己付她稿费
刚刚 她又传简讯来跟我说她的帐号了.....
唉唉......我该怎麽办呢?
这次我当案主的经验是,虽然那些专业而经验丰富的译者要求的稿费比较高一点
但品质的确不需担心,而且他们严守交稿时间,让我看到基本的敬业态度
因此 我宁可多付一点钱,而不是找人翻了之後
自己还要逐句对照 逐句修改 这样比我自己翻还累...
很抱歉我在此抱怨了一堆....
这次帮忙我的 也不乏很专业的译者 又快又好且乾净俐落
有一位译者白天还要上班呢 翻译量却很惊人 品质也好
对於我刚所说 不符合期望的翻译者 我该怎麽办呢?
p.s当初说好的价位是0.5/中文字 两千多字的话 就是一千多块
我要付她这一千多块的稿费嘛? 问题是这两千多字的译稿根本不能用ㄟ
而且 我的资料也早已整理好 赶不上我插入她翻的那部份了 所以根本没用上
我觉得我付钱付的很冤说....大家觉得呢?
真烦恼....orz
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.75.130.100
1F:推 russiablue:就出版业的不成文规定,除非是误译一堆,不然还是得付钱 01/18 23:02
2F:→ russiablue:但因为你这只是2000字的case...如果扣款也没剩几块了 01/18 23:03
3F:推 egghead:重点在 没有遵守教稿期限,没有翻完责任份量,不通知状况 01/19 01:00
4F:推 egghead:外加...看看是不是误译一堆...(po上来看看?) 01/19 01:03
5F:推 geniusjimmy:个人的话...收这种钱我也会绝得良心不安 @"@||| 01/19 09:53
6F:推 nowforever:我觉得译者这样不太好,又不是学校作业还可以迟交 01/20 01:05
7F:→ nowforever:你先跟她沟通一下,付费依打字工来算就好 01/20 01:06
8F:→ nowforever:我觉得300就差不多了~如果真得错误很多的话~那随便一个 01/20 01:09
9F:→ nowforever:人都可以来赚这份钱,我之前翻译被抓到两个错,就被扣了 01/20 01:11
10F:→ nowforever:两百=_= 01/20 01:12