作者TheRock (我相信自己做得到 NI
看板translator
标题Re: [问题] 问个翻译的问题
时间Sun Jan 22 01:34:35 2006
※ 引述《hvariables (雷奥纳多)》之铭言:
: They may begin to suffer depressions in which they shut down emotionally and
: physically for periods of time. They can come out of these states with a
: renewed sense of purpose, but often fall right back into the same routines
: that got them in trouble in the first place.
: 当他们在感情上和身体上停工一段时间时,他们也会开始觉得沮丧,可能会产生一种状
: 态带着更新的目的感,但是通常会掉回让他们在第一个地方困扰的相同例行程序,
: 我翻的似乎不是很通顺
: 如果有人可以翻得更好的话
: 麻烦告诉我一下
: 谢谢!! ^^
他们可能会开始感到沮丧,他们的身心在这段期间里会低荡一阵子。重新燃起的目标感
可让他们脱离这些状态,但他们往往会走回当初使他们陷入困境的同一条路上。
仅供参考。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.0.48
1F:推 hvariables:thanks ^^ 01/22 04:44
2F:推 egghead:绝赞~! 对了,purpose换 '使命感'会部会稍微好一点? 01/22 10:56
3F:推 linapown:Good job!! 01/22 20:50
4F:推 TheRock:讲使命感似乎太强。使命感好像是 sense of mission? 01/24 00:02
5F:推 egghead:ok. thank you 01/24 02:28