作者doiha (DT场子超冷啊啊啊...)
看板translator
标题Re: [问题] 关於前一阵子的尖端试译
时间Tue Jan 24 13:51:13 2006
※ 引述《judogirl (自然卷+少年白也不错)》之铭言:
: ※ 引述《doiha (看DT去)》之铭言:
: : 我因为英日文都有翻 所以就各翻一半 也就是各五页左右
: : 结果日文的接到了 英文没下文 也没回信说翻的如何就是
: : 又
: : 试译的编辑 跟日文的编辑不同一个人呢
: 这位板友的「接到了」,是接到回信还是接到工作啊?
: 假如是「接到工作」,可以请问一下这位板友接到的小说和试译的小说是同一本吗?
接到工作
不过翻的不是同一本
不过编辑跟我说他们很缺译者耶
还问我有没有朋友有兴趣
所以我想慢慢等应该还是会有回音吧
--
妈妈杀了我, 爸爸吃了我.
妹妹从餐桌,
把我的骨头全都找出来,
用丝绸裹着,
放在杜松树下.
吱吱,吱吱! 我是多麽漂亮的鸟儿啊!!! ~杜松之歌 from Grim
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.204.165.153
1F:推 judogirl:谢谢您的回答~我大概有个底了^^ 01/24 18:47