translator 板


LINE

关於英文文句的长短,我有给liton看过我翻译的文章。 我就是所谓的外文系的学生,主攻的刚好又是文艺复兴的文学, 特色就是句子很长,附加子句很多。往往一句四五行都算很正常。 所以我自己写东西也是会很长。 我翻译时如果中文句子很长,我不会特别把他弄短。 liton大大觉得英文句子要言简意赅。 而我念文学的却觉得句子稍微复杂一点点会比较好看。 所以翻译其实很多时候都会有译者自己的文风在内^^ ※ 引述《kyae (kyae)》之铭言: : ※ 引述《liton (欧吉桑留学生)》之铭言: : : 个人持相反的意见 : : 如果你不是走纯文学路线的话 : : 那麽还是专业能力比较重要 : : (以下纯就非文学类的翻译而言) : : 如果你拿到就业市场的话 : : 你要比的不是谁的语言能力好 你不是在那个进入门槛跟人家比 : : 你要把这些和你竞争的人当成语文能力都很好 : : 而且..语言只是工具 不是目的 : : 翻译的目的是在於传递书中的知识 而不是文字 : 这一点我完全同意。 : 但是问题是,市面上的翻译书,误译的问题还是非常的严重。 : 编辑为不称职的译者善後的事情也时有所闻。 : : 不知道你有没有这种经验 : : 看原文专业书籍的某一段 单字全懂 文法也都没问题 : : 但是这段文章就是不懂他在讲啥 或是和你本的专业知识有冲突 : : 一开始我怀疑是我英文能力不好 : : 後来才慢慢发现到 : : 这段话就算是拿给那些以英文当母语的阿度仔看 她们也看不懂的 : 我想这是liton网友以「语言能力好」为出发点的感想与经验吧? : 其实语言能力的好坏是个很难以界定的东西,看得懂是一回事, : 有没有足够的语感来翻译又是另一回事。 : 但是我觉得liton网友这边所描述的情况有点「危险」, : 因为在语言能力有待加强的阶段,也是会有你所提到, : 「看原文专业书籍的某一段 单字全懂 文法也都没问题 : 但是这段文章就是不懂他在讲啥 或是和你本的专业知识有冲突」的情形, : 我甚至想大胆假设,很多误译很可能都是在类似的情况下, : 被不称职的译者以望文生义法翻出来...... : 至於连母语人士都看不懂的文字,我相信那是非常专业的文章, : 自然要请熟悉该领域的专业人士来处理会比较好。 : 只是,也有很多时候,专业人士未必是称职的译者。:> : : 这情况就好像是你看一些用中文写的专业书籍一样 : : 你中文阅读能力不好吗 ? 怎就是看不懂 : : 如果语言能力能代表你能读懂的话 : : 那麽整本的中文专业书籍 你应该从头翻到尾都没问题呀~~ : : 另外 : : 我有校过翻译社给的中翻英稿件 : : 当然啦..文法问题不大 那些粗心大意犯的小错误也还好 : : 但是....有些中文句子他误解了 : : 有些是专业术语 : : 有些咧..需要查询一下专业网站 看看阿度仔的表示方式是怎样 : 中翻英的问题又不同,在此就不讨论了。 : : 最重要的一点....中文和英文本来就不是一对一的翻译方式 : : 最常见的是中文句子非常长 但是英文句子每句大约二十个单字左右 : : 这时候就要断句 : 这里不知liton网友所谈的是不是指中文翻成英文。 : 这是我比较不同意的地方,因为以我的理解,中文其实是多短句的, : (若是中翻英而中文句子长,那我想是个人书写习惯问题了) : 反而是英文句型的关系,在多了很多修饰语後,五六行的句子如家常便饭, : 而且越专业(或学术)的文章越容易看到。 : 当然这只是我个人的粗浅观察,有错还请网友指正。 : : 不断句的话 就不是英文的用法..虽然文法没错 : : 断句的话 没有专业知识 怎知道句子的重点在哪 哪边可以断哪边不能 : : 在举个比较简单的比喻(还是就专业领域的翻译而言) : : 一篇翻译文法没错 句子也翻译的很优美 但是意思翻译错了 : : 另一篇翻译文法也没错 但是句子都是用很简单的句法 但是意思全都对了 : : 你觉得哪篇比较好 : : ---------- : : 个人言论 仅供参考 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.78.183
1F:→ porphur:我觉得句子长短要看你的翻译目的决定 02/06 10:19







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Gossiping站内搜寻

TOP