translator 板


LINE

我还满同意cleopheus说的,翻译会有译者自己的文风,其实长短我倒觉得还好, 我比较认同的是「是否能翻出外国人『看得懂』的英文」(当然正确性是先决条件) 毕竟英翻中是翻给外国人看的(不是翻给英文很强的中国人看的) ,以前做编辑的时候,隔壁的外国人常说:「这个人写的英文我看不懂, 这个人说的英文我不太了解」,很有趣的是,大家明明都是用同一种语言, 为什麽会看不懂呢?仔细想想,大家不觉得有时候看某些翻译书,明明就 都是中文,可是却看得「很辛苦」,我另一个当编辑的同学戏称这种中文「不是中文」; 中文和英文是两种不同的语言,语言之间的转换,很多时候不是中文是什麽ꄊ、断句在哪里,转折在哪里,英文就可以如法泡制的,所以我倒觉得长短是没有太大差别 ,中阶的译者可能要试着翻出「外国人懂的句子」,说起来可能很玄,到底什麽是 「外国人懂的英文,什麽不是呢?」,其实还是回到学英文的最基本,多看,多读, 多学(如果能多「背」就更好了拉);这点我相信无论是多强的翻译都该不断努力 去做到的事,学无止境,一辈子也不会有最强的时候。 不过在翻译了不少英文文章之後,发现到其实native speaker写的英文,往往 都不会很长,顶多就两、三句,而且句子结构都很「明显」,不会有太多子句。 那些句子很长的文句,好像都是以前学文学时较学术或专业的英文才会出现, 所以现在翻译我大概会避免使用太长的句子,我觉得「可能」会比较符合英美语 人士的阅读习惯吧;不过既便是使用长句,只要句子漂亮、结构清楚、不会让人混淆, 我是觉得长短句就真的是个人习惯了。(不过对自己英文较没把握的人,小弟还是建议 "play it safe",用短句就很正点了拉) ※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之铭言: : 关於英文文句的长短,我有给liton看过我翻译的文章。 : 我就是所谓的外文系的学生,主攻的刚好又是文艺复兴的文学, : 特色就是句子很长,附加子句很多。往往一句四五行都算很正常。 : 所以我自己写东西也是会很长。 : 我翻译时如果中文句子很长,我不会特别把他弄短。 : liton大大觉得英文句子要言简意赅。 : 而我念文学的却觉得句子稍微复杂一点点会比较好看。 : 所以翻译其实很多时候都会有译者自己的文风在内^^ : ※ 引述《kyae (kyae)》之铭言: : : 这一点我完全同意。 : : 但是问题是,市面上的翻译书,误译的问题还是非常的严重。 : : 编辑为不称职的译者善後的事情也时有所闻。 : : 我想这是liton网友以「语言能力好」为出发点的感想与经验吧? : : 其实语言能力的好坏是个很难以界定的东西,看得懂是一回事, : : 有没有足够的语感来翻译又是另一回事。 : : 但是我觉得liton网友这边所描述的情况有点「危险」, : : 因为在语言能力有待加强的阶段,也是会有你所提到, : : 「看原文专业书籍的某一段 单字全懂 文法也都没问题 : : 但是这段文章就是不懂他在讲啥 或是和你本的专业知识有冲突」的情形, : : 我甚至想大胆假设,很多误译很可能都是在类似的情况下, : : 被不称职的译者以望文生义法翻出来...... : : 至於连母语人士都看不懂的文字,我相信那是非常专业的文章, : : 自然要请熟悉该领域的专业人士来处理会比较好。 : : 只是,也有很多时候,专业人士未必是称职的译者。:> : : 中翻英的问题又不同,在此就不讨论了。 : : 这里不知liton网友所谈的是不是指中文翻成英文。 : : 这是我比较不同意的地方,因为以我的理解,中文其实是多短句的, : : (若是中翻英而中文句子长,那我想是个人书写习惯问题了) : : 反而是英文句型的关系,在多了很多修饰语後,五六行的句子如家常便饭, : : 而且越专业(或学术)的文章越容易看到。 : : 当然这只是我个人的粗浅观察,有错还请网友指正。 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.187.166
1F:推 Birch:推这篇,说出我的心声 02/07 18:17







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Gossiping站内搜寻

TOP