作者wenjun (结束)
看板translator
标题Re: 有关自然科学
时间Sun Feb 19 22:24:36 2006
先道歉一下 (版规没看清楚)
真的不好意思
之前想的翻译实在很糟糕 才不敢把翻译的放上来
虽然下面这一小段还是没翻好 orz
太阳光不可或缺
但发光量却在降低
太阳呈现淡蓝色
我们赞叹不已
能感受太阳提供的热源
然而热源日趋微弱
一行13字 翻译感到非常困扰
: The sun seems to have lost its wanted light and appears of a bluish color.
: -------
: 这个字令我相当困扰
: We marvel to feel the mighty vigour of the sun's heat wasted into feebleness.
: (之後可以参考 Those chilling words were spoken by the Roman monk, Cassiodorus in
: AD 536, in what we've come to call the dark age. What he can't of known is
: that he was describing a catastrophe of apocalyptic proportions that would
: ---------------------------------------
: 这里我用用"世纪大灾难"
: soon usher in even darker days across the world..........)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.229.76