作者ccrimson (ccrimson )
看板translator
标题Re: [问题] 这两个句子的中译烦请协助修饰
时间Sun Feb 26 23:03:22 2006
※ 引述《khmei (mEi)》之铭言:
: 3) cost rise in advance of benefit
: 是译为 "在获利之前的成本增加 "??
: 4) pump drainage
: 是译为 "帮浦排水"? 或是 "抽水排水"??
: 重点是那个 pump 要译成什麽比较好?
: 谢谢大家
: khmEi
4) 直译当然是帮浦,但我个人会想用"机械排水"
因为这和gravity drainage "重力排水"相对的
抽水排水当然不算错(中国似乎这样用),不过..就是有点拗口
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.2.232