作者Mapleseed (Simple Gifts)
看板translator
标题Re: [情报] 大陆口译薪资高 人才拉警报
时间Mon Mar 13 12:44:25 2006
※ 引述《lovedenmark (迈向专业口笔译员)》之铭言:
: 我英国译研所的大陆同学,有去考过所谓的『口译考试』。
: 根本是胡搞一通。考同步口译,不是进booth考。
: 而是一群人在一间视听教室,戴上耳机一起考试。
: 这种粗糙的认证考试。还是不要去浪费钱好。
: 台湾的新闻还是.......@@xx
不过中国口译员薪资很高、良莠不齐倒是事实
国务院或外交部都是一级的传译
各个年轻貌美又厉害
不过随着部会等级下降,传译的素质也愈来愈差
至於私部门的传译或翻译情况更混乱
某大型国际顾问公司在台湾分公司的外籍总经理
如果要去中国开会或见客户
一定带台湾分公司的in house翻译去
因为他都受不了那边的翻译品质
目前还没听说有台湾的口译员去对岸发展的(香港除外)
我想那个市场很难打进去吧
这麽好康的事情
对岸的人应该不会让市场被分食吧
况且他们人又这麽多
不过因为中国是联合国的会员国
光是官方的会议就可以养活非常非常多翻译了(无论笔译还是口译)
我想台湾的口笔译应该是最支持台湾加入联合国的一群人吧~哈哈~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.148.52
1F:推 egghead:推最後一句 03/13 19:23
2F:推 Birch:我也推最後一句 03/13 21:59
3F:推 sweeety:推最後一句,不过原文的言下之意应该是有能力就不会被饿死 03/13 22:36