作者realheero (下棋别想太久)
看板translator
标题[问题] 英翻中,帮小弟修改一下
时间Fri Mar 17 14:11:55 2006
she told Dr. Toma that he knew of better way too orient her than to have her
review every record.
它是在讲她告诉她比Dr. Toma熟悉病例吗?
the large problem,it seems to me,is treating all of these patients as if
they were "ill"and"using drug" as the main method to fix these ills.
这是在讲;对我而言最大的问题,如果这些病人是生病而且有再用药的,该用什麽方式来
治疗他们
Stress as viewed by a visiting observer-"A fly on the wall"
这该怎麽翻:从观察者的角度来看压力--墙壁上的苍蝇.............
这我觉得好奇怪
请给小弟一点建议,翻的很没把握,所以来问问大家的看法
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 222.157.197.30