translator 板


LINE

搭便车走个岔路一下......^^"" 先说明一下 我不算是文字翻译者 只是就我自己看一些翻译的书(譬如日文或是英文翻译过来的) 有时候总会觉得有些中文怪怪的 感受比较深的是日本文学方面的 譬如说村上春树的书 我听到的评语都说赖明珠翻译的最好 可是我去看,不管是哪一本,总是多少会让我感觉句子怪怪的 就是觉得有「日本味」 我不太确定是因为译者用字遣词方面的关系 还是因为作者本身用的句子就是那样子(村上风?) (不过我有听说过,原文书的日文句子并不会让人觉得是"特别"的日文) 最近看了「莱辛顿的幽灵」,这种感觉更深 我有朋友喜欢村上,写出来的句子就跟村上(中译本)的句子很像... 有时候连讲话都会出现类似的句子或是怪怪的形容 (有点冗长又不知所云...=.=) 英文的话就更不用讲了 已经快习惯到自己都分不清这算不算是中文惯用的句子或文法 我很好奇 这在翻译上是不可避免的吗? --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.74.247
1F:推 russiablue:我个人虽然不是很喜欢村上,但说真的,他的用字至少通顺 03/23 21:02
2F:→ russiablue:看起来不会是怪怪的日文 03/23 21:03
3F:→ russiablue:但我听到对赖明珠比较正面的评价,反倒是带起了国人阅读 03/23 21:03
4F:→ russiablue:日本作品的风气 03/23 21:04
5F:推 nanashi:这应该是译者本身的问题,然後碰巧这样译受欢迎吧? 03/24 01:21







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Tech_Job站内搜寻

TOP