translator 板


LINE

潜水许久,出来闲扯一下。 =) 其实呢,如果以我当读者的角度,我觉得究竟要用「日文汉字」还是「本意」,可能要 看究竟那个词本身的性质是什麽,还有文本所阐述的年代。如果是类似像头衔之类的用 语,例如官名、封号、社会阶级,我会觉得,除非在目标语言中,就已经有可以表现其 文化属性的词语,否则还是保留比较好,因为保留这样的文字,文化感才会出来。另外 ,如果讲述的是比较久远的过去,使用当时的称呼历史感也会浓一些,毕竟,在时代断 层存在的情况下,我们较能接受属於那个时空的符码存在。至於日常生活用语,除非是 日语教科书,否则为了避免误解,最好连注解都不要写,直接翻译为目标语言较好。 举例来说,正二位左大臣,这个职位大概相当於现代的行政院长,可是如果在译词里面 直接翻成行政院长,不要说本土风太浓了,就连历史感都消失了。又例如日本现在许多 一级行政机关名称都会出现「省」这个字,例如厚生劳働省、法务省等,这是日本政府 机关命名的特色。看到类似这样的词汇,留下原本的汉字就可以很清楚地表达出那是在 指日本的行政机关,除非在同一文本中有其他国家也用相同的词汇,否则将法务省翻成 法务部之类的做法反而是画蛇添足。 至於「侍」,虽然说在日本的历史上曾经是个社会阶级的称呼(「秽多」亦同),但这 个字比较有趣。主要原因在於由它所衍生出来的「武士道」一词有很浓的日本味,导致 「侍」的本意「武士」在这样的文本背景下也具有文化上的意涵,所以就算不特别注明 是「日本」的武士,在此光用「武士」就足以表现出日本的文化感。 至於日常生活中比较常碰到的,例如风邪(伤风感冒)、多大(很大)、酸素(氧)、 水吞(饮水器)、娘(少女)、小切手(支票),乃至於使用片假名标音的外来语,如 オートバイ(motorcycle)、インターネット(Internet)、留下日文原文不翻反而会 令读者头大。 至於这次的导火线「大名」,我个人的感觉是,我觉得「大名」的日本味很浓啊。如果 今天我在看日本的历史小说,或者是在看NHK拍的大和剧,我会宁愿看到有着浓浓日 本味的「大名」,而不是「诸侯」这种会透出春秋战国味的字眼。这样翻虽然概念上正 确,却会让文化感受到影响,我个人是觉得不好。 翻译的最高三原则「信、雅、达」,究竟哪一个最重要没有人能够答得出来。但我觉得 就「大名」这个词来说,在历史小说的场合,保留原文不翻能达到信与雅,至於达,在 这个词一开始出现的时候放个星号请读者看注脚,或用括号把「诸侯」二字包起来,应 该就够了。 重点是,如果读者在看的是「日本历史小说」,读者想感受的,是那个时代的氛围,而 不是过份以现代概念诠释的古话今说(要怎麽解释文本是读者的自由),当然,更不会 是文字训诂或名词解释。在这个时候,不管「大名」这个词在什麽有名的辞典、字典、 文学史或教科书上是怎麽解释的,只要会妨碍读者感受那个时代的气氛的译法,都应该 要退让。不管译者翻的参考书有多重有多厚,让读者感受到文化、历史的气氛最重要。 反之,如果今天「大名」这个词出现在学术性的书籍上,例如在比较中国封建时代与日 本幕府时代的书上,则把「大名」直接以概念相当的诸侯取代,自是无可厚非。 翻译要翻得好,除了丰富的知识、良好的语文能力,以及好的工具外,最重要的,还是 要有「心」。要用「心」去体会读者的期望,要用「心」去理解作者的想法,最重要的 ,是要用「心」去感受文字的气味、颜色、情绪与力量。 以上。 ※ 引述《TonyDog (汤尼狗:团结真有力!)》之铭言: : ※ 引述《Hu1din (市镇暴雨迳流)》之铭言: : : 但是大名又不等於诸侯 诸侯是中国封建时代各小国的国君, : : 基本上是跟皇室有宗族关系的人 大名在日本各时代的意义并不相同 : : 江户时代将军直属知行一万石以上的武士就可以称为大名 : 不好意思,小弟乱入一下。 : 江户时代的大名就是诸侯。 : 大名确实在日本各时代之意义并不一样,但问题是,原po所问的似乎就是 : 日本江户时代的大名吧? : 如果是这样,与其争吵不休,各持己见,为什麽不翻查日本的広辞苑(我 : 的是第五版,岩波书店)呢? : 根据広辞苑对於「诸侯」(しょこう)的解释,除了您所说的在中国受天 : 子策封统领其领地之人外,也是指江户时代的大名(だいみょう)(字典 : 是说:「江戸时代の大名を指す。」) : 如果连日本人都认为大名就是诸侯,似乎没有理由认为大名不能翻译为诸 : 侯吧? : 另外的题外话就是,中国古代的诸侯,基本上天子是策封给王族、功臣和 : 贵族,其实与德川家策封大名的原则并没有不一样。不是吗? : (关於幕藩体制之确立与大名统制的相关资料,可以翻阅日本历史的书籍) --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.0.48
1F:推 skyviviema:嗯 就像我觉得大佐不要翻成上校的感觉是一样的 03/28 12:59







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BabyMother站内搜寻

TOP