作者Amber (Amber)
看板translator
标题Re: [问题] 与原作者/出版社谈版权?
时间Tue Apr 18 16:34:54 2006
※ 引述《moonshade (一只欧拉猫)》之铭言:
: ※ 引述《sbkchou (SBK)》之铭言:
: : 费尽千辛万苦,小弟的翻译稿终於交给出版社了,
: : 在此先感谢在与出版社接洽,以及翻译过程给予小弟许多建议
: : 的各位大大 ^_^ <(_ _)>
: : 不过在过程中,发现当我有觉得不错的书籍,想跟出版社接洽时,
: : 总得等对方评估过後觉得OK。总是无法完全掌握主动权,
: : 因此兴起了先跟出版社谈到版权,再找出版社的念头。
: : 不知道版上的各位先进,是否有类似的经验,当中的过程又是如何呢?
: : 先谢谢大家 ^_^
: 所以说今天如果发现了一本很棒的书,
: 想翻译,必须先拿好译槁去找出版社,
: 看他们有没有意愿出版,如果他们有意愿,
: 就会去找原出版社买版权与出版,请问是这样吗?
: 如果个人有一笔钱,不能跟那个出版社签下代理权吗?
这样的风险很大。
1.个人喜好与出版社取向可能不合。
2.辛苦翻好的书,说不定版权早就卖掉、出版社也找人翻译了。
3.出版社目前的选书「时效」,比一般读者还来得快。
4.国外出版社通常不会跟个人往来。
或许可移驾Publish板参考看看。
--
在心灵空间中我流逝的身姿都
圆寂成一只银质的碗
盛满语言如雪
使兆亿光年的宇宙都浴遍光
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.228.144.98