作者puzzled (wondering...)
看板translator
标题Re: [问题] 英翻中行情
时间Sun Apr 23 19:56:31 2006
※ 引述《llykccl (筱晴)》之铭言:
: ※ 引述《buckwheat (加油加油!!)》之铭言:
: : 稍微爬了文和看了
: : 知道计价的方式有很多种
: : 有算英文字数,中文字数、页数…
: : 我想请问一下我之前接的case他开一个中文字0.3元
: : 看起来似乎偏低 (是吗?)
: : 我的背景是管院学生 中英文都还不错
: : 但先前没有翻译的经验 对方肯让我翻我还蛮高兴的
: : 後来他又寄信来说还有文章要翻 问我要不要
: : 我想有了上次的经验 不知道我能不能要求高一点的价钱呢…?
: : 想问问大家的意见 因为我还在考虑要不要接…^^""
: 当做经验吧!毕竟没有谈筹码的条件! 等累积多一些实力之後,再谈钱罗!---个人建议
中文字一个0.3元算是高的了…
我是国立二技二的学生,也是管院学生,
协助老师翻译关於教育方面的文章,
英翻中,一个字才0.1哦~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.213.79
1F:→ altera:这位同学…那是帮老师翻译的文章,如果是外面的话,是 04/23 20:01
2F:→ altera:「近乎不可能」有这种行情的(当然,开0.1还是会有人接) 04/23 20:02
3F:→ altera:不信的话,可以请翻译社估个价,你就会发现…呵呵呵… 04/23 20:04
4F:推 egghead:我想大家的比较客气低调,故报忧不报喜. 04/23 23:32
5F:推 egghead:我想,价格跟品质的相关非常高. 愈有实力愈不怕没好工作 04/23 23:33