作者hemisphere (百色眼镜)
看板translator
标题Re: 不愉快的经验 提供大家参考
时间Mon Apr 24 17:53:08 2006
※ 引述《flowerobs (饶了我吧!!!!)》之铭言:
: 原文恕删
: 我也有过不好的经验 不过我是被翻译者
: 那时由於急着要 且不知道行情下
: po了徵翻译文
: 跟翻译者讲好价钱後
: 也拿了文章给他 并付了订金
: 结果後来他寄信来 说他已经翻了一些
: 但是价格有变 他觉得当初他开价太低
: 所以要调高价钱
: 变成以字计算 但这样的价格跟本来约定之价格差距太大
: 由於自己真的很急 所以在协调後 还是比原本协定的价格多给了一些
: 但感觉不是太好
: 所以我想 在接案子时 还是先讲好 免得有所争议
: ps.当初有人开价比他低 只不过因为他近一点 所以我给他翻
: 贪近而吃亏了 这样的感觉真的不是太好
这位作者说的人就是在下我。
如果当时就收误解的金额, 那今天波这篇抱怨文的就会是我了。
希望你有机会可以把当时那份文件拿去翻译设估个价,再去掉200元左右。
当时你很急,我也很急。
我非常希望帮你快点翻完。
当初的价码的确是我开错。
但是没有word档案的文件非常难开价。= =
加上当时案主说明文件并不难。
(结论是那篇文件的难易度在中上)
我只能说我感到很无奈。
--
FINALE
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.149.248
※ 编辑: hemisphere 来自: 140.119.149.248 (04/24 17:54)
1F:推 TheRock:公开相关文稿大家来投票好了... 罗生门哩 04/24 17:58
2F:→ hemisphere:我赞成。不过我没有扫描器。 04/24 17:58
3F:→ hemisphere:我觉得这种感觉让我更...... 04/24 17:59