作者hemisphere (百色眼镜)
看板translator
标题Re: 不愉快的经验 提供大家参考
时间Mon Apr 24 18:16:43 2006
在此将第一段波出,欢迎大家公开试译:
Over many years, economic co-operation or integration was a non-topic
in East and Southeast Asia. It was even anathema. Most of the countries
performed extraordinary well in a non-cooperative case, that is each economy
was doing what was best for itself given the actions of others.
Co-operative solutions envisaged in other parts of the world
(Europe, Latin America, Africa), could easily be dismissed as stagnating,
non-performing, protectionist and inefficient, and the essential difference
between integration and co-operation remained obscure in many circles.
此段落大约占A4的六分之一。
以下的段落包含较多专有名词:
Getting the meaning right, however, has become an important issue since
regional grouping started to mushroom rapidly during the last decade.
The Pacific Economic Cooperation(PECC), the Asia Pacific Economic
Co-operation(APEC), and finally the East Asian Economic Group(EAEG)
bear witness to this "growth industry". Whatever the driving forces that
can be identified, whether internal (deeper intra-area economic transactions,
for example, and more demand for policy co-ordination) or external ones
(the perceived threats of the U.S.-Canada-Mexico Free Trade Agreement
[FTA], the European Community[EC]internal market, or the possible
failure of the General Agreement on Tariffs and Trades[GATT] negotiations),
there has been little clarity about the type of "goods" or "services" that
the grouping are expected to produce......
这样两段大概是A4一半。
案主当时说明是急件。两天之内翻完相关内容英文四面左右。
以上。
欢迎大家指教。
我唯一理亏一点就是我
当时没有亲眼看到文件档。
案主未说明清楚文件难易度,致使我开价无法准确。
--
FINALE
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.149.248
※ 编辑: hemisphere 来自: 140.119.149.248 (04/24 18:18)
※ 编辑: hemisphere 来自: 140.119.149.248 (04/24 18:20)
1F:推 luciferii:可以把中上难度的部分po一下吗? 这篇都是缩写和专名而已 04/24 18:57
2F:推 egghead:我绝得 我念经济的,这些东西非常地常见 04/25 01:08
3F:推 egghead:我个人绝得 你可以argue的,是案主没说是啥领域的物件. 04/25 01:08
4F:推 zoew:虽不是经济背景 但我觉得这篇难度不到中上 文法并无奇特之处 04/25 09:25
5F:→ zoew:也没有艰涩的字汇 本人是觉得不应该分为难度中上 至於价格ꠠ 04/25 09:27
6F:→ zoew:每人有差 就不评论了 04/25 09:28
7F:推 karenbabe:其实以上的句子并没有很难啊,同意上面各位的评价。 04/28 00:15
8F:推 silverbow:.....每人对中上的定义都不同..把难的贴出吧. 05/18 23:12