作者TheRock (我相信自己做得到 NI
看板translator
标题Re: 不愉快的经验 提供大家参考
时间Tue Apr 25 00:50:47 2006
※ 引述《liton (欧吉桑留学生)》之铭言:
: 个人觉得这篇文章是属简单的
: 当然..这是配合我的背景而言
: 除此之外,我几乎每天也在接触财金新闻
: 所以非经济 财务的文章我也没接 省得我的时间 错误的翻译也造成对方的困扰
: 个人觉得..文章难度不该是这样的分法
: 不是你的领域就别接....所以没啥背景不背景的问题
哈哈,自己写的东西不多做点说明果然很容易产生误解。 =)
其实我在判断稿件对我的整体难度的时候,看的是文法难度、用词难度及该文内容对
我所属背景的难度。
至於会在内容难度那里写上不同背景的原因,是因为我不知道 hemisphere 的背景是
什麽,所以针对我自己的理解,判断本文内容对不同背景之译者的难度。属於那些被
我写「难」的领域的译者,自然是不应该接这个案子的。 U_U
其实稍微想一下就知道,我接案子没必要还把其他领域背景的人也纳进来吧,我顶多
从自己的领域去判断呀~ :p
: 我想我这篇文章也会开 每字 NT$ 1.0+
: 不过..对方是大学以下学生的话..我通常会打八折啦 XD
: 照po出来的内容和所说的长度..应该一个晚上搞定
嗯,这个速度差不多。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.0.48