作者eating57 (一公升的眼泪)
看板translator
标题[问题] 请大家帮我看几句句子
时间Wed May 3 18:33:38 2006
我正在翻译一小段文章
可是遇到一些字查了字典也觉得怪怪的
希望大家可以帮我解个惑
如果可以给我一点提示也好
因为翻译有时候就需要一点小题是才能想到
谢谢!
1.Cognitive stimulation
认识刺激?可是我觉得超诡异的(没打上下文是因为那是文中他在举例提到其中一个)
2.difficulties with holding adequate as opposed to optimal parenting as a goal
反对对於子女照顾的目标是有困难的?但as opposed to optimal是什麽意思我不懂...
3.reporting abuse and potential for direct and vicarious trauma to professionals
4.deciding whether parenting is what should be targeted
这2句完全看不懂....
5.breaking material into very small steps are helpful
从打破material这个小地方是相当有效的 这里该怎麽翻译material?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.113.44
1F:推 amberchia:认知刺激 05/03 19:38
2F:推 changwenchi:认知的刺激 05/04 11:05