作者liton (欧吉桑留学生)
看板translator
标题Re: [闲聊]研究生写的自我介绍
时间Thu May 11 13:18:13 2006
可能有人会好奇
我前一篇干麻扯那麽多
翻译就翻译 文法 句意 逻辑没错就可以交稿了呀
这是纯粹就翻译而言
我想说的 其实是大家有没有想过
你想接什麽样的case 开多高的价钱?
一个字0.8? 0.5?
但是我想找的翻译case不是这样
我会针对对方这篇翻译稿想做啥去谈
以原po举的例子而言
他的重点不是写这封英文信而已
他想要的是教授收他当指导学生
如果我遇到这样的case
我会建议他我帮他写一封商业规格的信
为什麽我前一篇会强调不能用”discuss our future research”
当一学生或许不会觉得这有啥严重
但是如果你在一家公司里面当主管 你的属下跟你说
主管 我帮你决定 你章交给我就好
你会怎麽想?
或许你觉得教授不会想那麽多
但教授工作几年了?去外面接过多少案子写过多少公文
你能用你的角度去揣测教授吗
但是我既然要用商业规格帮这个委托人写
那麽这些细节我就得顾及到
另外一个例子是履历表
委推人给了你一份他的中文履历表和自传
然後跟你说他想找外商公司的工作 想请你帮他翻译成英文
你是直接翻呢?还是先跟他谈谈国外履历表的格式?
前几天我在salary写了一篇关於英文求职信的文
--
前一阵子 朋友寄给我一份Wharton MBA学生的求职履历
这些学生全都没写自传
他们把所有该说的事全部塞到一张履历表上
内容用的是9级字 行距我目测不出来
整张履历表密密麻麻的 连放照片的地方也没有
里面每个经验都用一句话解决 写完就换下一点
试想你是该公司决定请谁来面试的人
某个人就寄来一张写的清楚明了又逐条详列的履历表(不含cover letter)
和一个寄来一大份自传履历附件作品成绩单证照 你得在好几张纸中找你想看到的
你想请谁来面试(如果两个人背景都差不多的话)
当然..这条法则仅适用於外商公司
但更深一层的意义是
你寄的求职信 有没有办法第一眼就让筛选人员"看"到重点
(不仅仅是你有写到重点唷~)
--
我帮这位委托人将履历表 自传
塞到”一张”resume(cover letter算赠送) 不到1,000个英文字 要开多少钱?
我开三千NTD都不过分
这样的接案方式其实不是那麽顺利的
前几个礼拜
和一个在国外念商学院博士班的台湾网友在聊他的案子
他有个team在赶一篇学术论文
要我帮忙他统计的部分
一开始要我帮他做完他们论文中统计的所有部分
包括她们指定用SPSS跑数据
而且要”越详细 越准确越好”
对於这群只学过一点统计的商学院博士班学生而言
好像只要问卷作一作丢给我 就可以跟我要报告了
谈这case真的很累 最後就不了了之了
不过谈这case的经验真的挺宝贵的
这是我首次谈以case计酬的专业性翻译
要怎麽接case端看每个人的接案方式
有人觉得翻译的目的是透过这篇翻译 帮委托人达到他的目标
如求职 找指导教授
有人觉得翻译就是翻译 委托人给什麽样的稿件 就纯粹翻译那篇稿件
而我关於这篇文章的一些回文
其实也是希望提供来这的网友另一个思考空间
能够在下次接案子之前 仔细的跟委托人约定清楚
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 202.145.101.200
1F:推 tengharold:推做事认真,令我有点汗颜 05/11 13:24
2F:→ tengharold:比较像advisor而不只是translator了 05/11 13:26
3F:推 eve28x:推一个 05/11 13:34
4F:→ kennylin:商院博士只学过一点统计?? 不是怀疑只觉得难以置信.... 05/11 13:51
5F:→ vampraths:也可能学过很多,学到很少啊 XD 05/11 14:18
6F:推 changwenchi:人家博士了也有想做或不想做的事,博士也不知道是专什 05/11 17:08
7F:→ changwenchi:麽的博士咩 05/11 17:09
8F:推 Birch:大推!翻译毕竟是跨文化的诠释! 05/11 18:59
9F:推 extrasun:推! 翻译是翻译,如果连履历表格式都要协助的话至少也得 05/11 21:54
10F:→ extrasun:收一下editing/advisory的费用 05/11 21:55
11F:推 southe:很好奇WARTON的MBA履历写得如何?有可能可以看一下吗? 05/12 00:16
12F:推 sarada:推一个 05/14 17:22