作者Birch (老妇人)
看板translator
标题Re: [问题] 有关电子商务的翻译问题,有几个地方想 …
时间Mon May 22 18:58:14 2006
这些都是统计的东西,不懂其实不好翻,建议你上google查询
有许多中文的研究论文在阐述其研究方法与研究结果时,
会用到你问的这些名词,看一下人家统计上都用什麽样的中文在描述会比较清楚
统计我虽然念的好几年,但也只懂得概念,真的要翻成中文
还是要请出google大神
英文你应该是每个字都看得懂,凑在一起不知道什麽意思
如果有类似的中文文章可以参考
我想你应该很快就能够看懂
※ 引述《CoolBoy (看不见的透明)》之铭言:
: 4.
: significant at the 0.01 level
: ↑↑↑↑↑-----------------问题--------------------------↑↑↑↑↑
: 这是不是统计学上讲的
: 0.01的信赖区间???
0.01,到达显着水准
: composite reliability
: 与
: cutoff score
: 该怎麽翻比较好呢???
: 7.
: The average variance extracted (AVE) can also be used
: for evaluating discriminant validity
: 平均变数也可以被用来评估有效性。
: ↑↑↑↑↑-----------------问题--------------------------↑↑↑↑↑
: 这样翻OK吗???
潜在构念的平均变异抽取量(Average Variance Extracted,AVE):A
VE 是计算潜. 在变项 之各测量变项对该潜在变项的平均解释能力。
若AVE 越高,表示该潜在变项. 有越高的信度 以及收敛效度,
Fornell & Larcker(1981)建议AVE 值大於0.5 表具有....
(goole结果)
: 8.
: As shown in Table 2, in all cases the correlations
: between each pair of constructs were lower than
: the square root of the AVE for the relevant constructs.
: 就如同表格2所显示的,每一对结构之间的交互作用低於AVE的平方根。
: ↑↑↑↑↑-----------------问题--------------------------↑↑↑↑↑
: for the relevant constructs.
: 该翻成什麽比较好???
: 9.
: AVE: Average Variance Extracted
: 这专有名词该翻成什麽??
: 10.
: These values should exceed the off-diagonal inter-construct correlations
: for adequate discriminant validity.
: 对角线的要素是AVE的平方根。
: ↑↑↑↑↑-----------------问题--------------------------↑↑↑↑↑
: 这句话也是完全不懂他的意思
: 烦请知道如何翻译上列问题的高手帮忙一下
: 谢谢~~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.164.153
1F:推 FlyinDeath:原来是统计....没学过真的完全看不懂 XD 05/22 19:02