作者asamlaksa (啦啦)
看板translator
标题[译者]asamlaksa 中日互译 专长:生活与文学相关
时间Wed Jun 21 16:14:10 2006
ID:
asamlaksa
联络方式:
[email protected]
语言 暨 翻译方向:
(按优劣排序)
日翻中 笔译
广东话中文互翻 口译
马来文中文互翻 笔译,口译可
中翻日 笔译
业务 / 全职或半职 / 自由译者:
兼职(因为平时是学生要上课,所以希望可以在家接case)
所在地:
台北市文山区
领域 (如果您持有相当之学位,欢迎注明校系)
文学作品,生活相关
目前政大中文二升三
杂志上的明星访谈翻译是之前自己因为兴趣有在私下做的
专长:
文学,生活,社会,影剧相关
因为高中是理科班(英文教学)所以也可尝试生物,理化相关
基本定价策略 (如果可公开):
还未到可开价的的等级
考试 / 荣誉 / 证照证书 (如果有的话)
日检2级合格
马来西亚高中检定考试(SPM)马来文B3
马来西亚高中统考 马来文A1
(也就是听说读写ok,可以流畅以此语文表达意见,略能看懂古文的程度)
是否试译 (可以的话,限制是?):
yes,12号字半张A4为限
(合作要有诚意和互信的精神喔)
自我描述/自我介绍:
我是马来西亚侨生,所以马来文还不错,作文都没有问题
高中念当地中文学校的理科班(数理化是英文教学)
目前是中文系(不是华语班,是正统的中文系!)
兴趣是看日剧抄人物的对话笔记,还有阅读
(最近的方向是夏目漱石和村上春树,中文版)
对翻译工作有热诚,因为有在写作所以对文字有一定的敏感度
最想做的就是日文翻译
虽然刚起步,未能累积一定的作品量
可是还是希望有机会可以踏出第一步
我会尽全力做好
作品暨代表作 / 部落格 / 任何其他展现 (请贴网址连结,量少请直接附上):
暂无
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.135.84
※ 编辑: asamlaksa 来自: 140.119.135.84 (06/24 19:43)