作者Is2 (过去已经不见)
看板translator
标题[译者]Is2 /英翻中/ 财金商业、消费性行销产品、音乐电影领域
时间Tue Jun 27 02:38:11 2006
ID: Is2
联络方式:
[email protected]
语言 暨 翻译方向:
英翻中
业务 / 全职或半职 / 自由译者:
半职
所在地:
Taipei
领域:
专长:
财金、商业
(台湾大学财务金融学系92年毕,具相关背景,曾於保德信投信、复华投信等服务
共计两年以上)
消费性产品等行销类文章
(公关公司一年经验,主要服务万事达卡MasterCard,经常性翻译新闻稿广编稿等文章)
可行:
音乐、电影类
(个人兴趣使然,熟悉西洋音乐与电影等相关资讯)
基本定价策略 (如果可公开):
先前於公司帮忙翻译文章之价格如后,可再议:
1/w (一般件,2~3天交件)
1.5/w (急件,1天内交件)
考试 / 荣誉 / 证照证书 (如果有的话)
TOEFL 260 / AWA:5.0
TOEIC 895
IELTS 7.0 / Writing:6.5
文化大学推广中心逐步口译/笔译专业训练合格证照 (2002年取得)
是否试译 (可以的话,限制是?):
Yes (英文250字左右)
自我描述/自我介绍:
负责且细心的译者。之前因为工作关系,仅於公司兼着帮忙翻译,并未出来接案子,
对上述专长领域有一定的信心与自我要求(可试译)。
公关公司的训练下,对於急件等需要时间压力的文件很能应付。
另外,积极寻求影带翻译的案件,如有需要请不吝与我联系,感谢你!
(英文听力佳,IELTS 听力分数9.0,影带翻译可先试翻)
作品暨代表作 / 部落格 / 任何其他展现 (请贴网址连结,量少请直接附上):
http://blog.yam.com/smoky/archives/1830188.html
过去一年曾翻译的作品之一,其他新闻稿相关不方便放上,需要再另行寄出喔!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.251.191
※ 编辑: Is2 来自: 220.139.251.191 (06/27 02:42)
※ 编辑: Is2 来自: 61.229.96.122 (06/29 18:22)