作者Birch (老妇人)
看板translator
标题Re: 要降价嘛?
时间Tue Jun 27 08:30:55 2006
建议大家有空可以多看看商业周刊、今周刊之类的书籍,了解某些中小企业主
如何在红海中杀出蓝海,到时真的不是找不到稿子,而是手会打到废掉...
前几天非凡在访问一位汽车业的top sales,他说,他不会想要赚全世界的钱
他也是会挑客户的,同质性的他才做,否则宁可转介给其他同事
上礼拜推掉一位大学同学介绍的翻译案,因为他们觉得$2.5翻金融法律合约很贵
因为他们觉得「我也看得懂,只是我没空,而且我不会用流畅的中文表达出来」
因为他们觉得「只要翻出大意,又没叫你逐字翻」
我没有直接拒绝,因为我很清楚,这种客户,只要开出2.5的价钱
他们就会自动说拜拜,不需要我在那边伤透脑筋怎麽拒绝
我也没有後悔没赚到这「大钱」,因为我知道要长期合作必须双方你情我愿
对於译者,不经过红海,怎麽会到蓝海?
培养自己的专业能力,才是最重要的。
罗罗嗦嗦这麽多,只是欧巴桑的一点心得。
: : 只要培养一定的实力,不怕找不到稿子翻。而是害怕打字打到手会废掉。
: : ---------------------
: : 发泄文:不要以为读翻研所一定能将翻译做好。
: : 培养自己的专业能力先。
: : -----------------------
: : 继续赶稿。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.159.152
1F:→ Mapleseed:推 06/27 11:17