作者miuyin (在这里N NN )
看板translator
标题[问题] [留美师资」要怎样翻啊?
时间Wed Jul 5 20:02:16 2006
如题
「留美师资」的英文该怎样简单又有学术性的翻译呢?
我除了「aculty that returned from America」之外,
还真的不知到该怎样讲...
请各位给我一点指教,thank大家
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.128.32
1F:推 egghead:faculty bearing foreign degree? 07/06 00:41
2F:推 lovelyvv:faculty with/holding foreign/american 07/06 03:07
3F:→ lovelyvv:degrees/qualifications????? 07/06 03:07
4F:推 Birch:US-educated 07/06 08:02
5F:→ liton:faculty不是指教职员吗? 07/06 09:08
6F:推 egghead:你不会以为是工友也有米国学历吧? 当然是指教师罗 07/06 21:45